Сюжет «Ромео и Джульетты» уводит нас своими корнями к старинной итальянской народной легенде, согласно которой события, описанные Уильямом Шекспиром, будто бы действительно имели место в начале XIV века, когда небольшим городом северо-восточной Италии Вероной правил Бартоломео делла Скала (отсюда шекспировский Эскал). Еще и теперь в Вероне показывают легендарную «гробницу Джульетты». Этот старинный сюжет не раз пересказывался в итальянских новеллах. В 1562 году английский поэт Артур Брук написал поэму, под заглавием «Трагическая повесть о Ромео и Джульетте», которая была широко использована Шекспиром. В 1567 году Вильям Пейнтер включил «Ромео и Джульетту» в свой сборник переводных новелл, озаглавленный «Чертог наслаждений» и ставшей одной из настольных книг Шекспира. Еще до Шекспира на лондонской сцене ставилась не дошедшая до нас пьеса о Ромео и Джульетте. Итак, Шекспир был далеко не первым, обработавшим данный сюжет, но он первый сумел сделать из него значительное художественное произведение. Основная тема шекспировской трагедии - осуждение старого феодального мира, бессердечного отношения к живому человеческому чувству и нескончаемых междоусобных распрей. В "Ромео и Джульетте" никто даже не упоминает о причине распри, о ней, по-видимому, давно забыли; вероятно, это старинная кровная месть. Наиболее значительными представителями этого мира являются надменная сеньора Капулетти и ее племянник, мрачный Тибальт, всегда готовые раздуть пламя вражды двух родов. Эта распря делает жизнь в Вероне невыносимой. Стоит возникнуть уличной драке между слугами, как начинается кровопролитие. Противником этой распри является Эскал, ненавидит ее и народ. Вместе с тем над миром, окружающим Ромео и Джульетту, уже простирает свою власть золото.
"Ромео и Джульетта" прославляет верность чувства. К этой теме Шекспир возвращался неоднократно и в своих последующих произведениях. Образы Ромео и Джульетты показаны Шекспиром не статично, как средневековые фрески, но в живом развитии. Джульетта в начале трагедии - девочка, покорная воле своих родителей. Но, полюбив Ромео, Джульетта, которую Шекспир наделил не только большим сердцем, но и большим умом, начинает размышлять над жизнью.
Джульетте с детства внушали убеждение, что родовое, наследственное имя и наследственный титул обладают безусловной реальностью. На этом убеждении зиждилось сознание верхов феодального общества. Шекспировская Джульетта усомнилась в реальности имени, и ее «заветные мечты», которыми она ни с кем поделиться не смеет, оказываются близкими мыслям передовых людей — гуманистов эпохи Шекспира. На наших глазах эта девочка вырастает в героиню. Она остается одна: даже воспитавшаяее кормилица и та покидает ее. Смело выпивает она напиток, который дал ей брат Лоренцо, хотя и подозревает,что это яд. В конце трагедии она остается в склепе, отказываясь от спасения, которое ей предлагает брат Лоренцо. И тем убедительнее рассказывает Шекспир о верности Джульетты, что он описывает Париса отнюдь неуродом и не злодеем. Парис — красавец (кормилица восхищается его внешностью), и по-своему он предан Джульетте. Но его сознание замкнуто в узких границах феодально-аристократических воззрений, и он не понимает чувств Джульетты.
Вырастает на наших глазах и Ромео: за две краткие,но полные событий недели из юноши, томно влюбленногов «жестокую» красавицу Розалину (такая «влюбленность»была модной среди аристократической молодежи того времени), он становится зрелым человеком.
По мнению Пушкина, после Джульетты и Ромео, «Меркуцио — образец молодого кавалера того времени, — изысканный, привязчивый, благородный Меркуцио есть замечательнейшее лицо изо всей трагедии». И в самом деле,прочитав трагедию, трудно не запомнить Меркуцио, его жизнерадостность, его веселую иронию, хотя сатирические штрихи в «Ромео и Джульетте» еще очень легки и не обладают той силой, как в более поздних произведениях Шекспира.
Содержателен образ брата Лоренцо, этого гуманиста-мыслителя в монашеской рясе. Согласно средневековым воззрениям, каждая материальная «субстанция», каждый металл, каждый цветок обладал только одним при «сотворении мира» заложенным в него свойством: добрым или злым. По-иному пытается осмыслить природу брат Лоренцо. Замечателен в этом отношении его монолог вначале третьей сцены второго акта.
Сочными красками написаны образ кормилицы, издавна прозванной «Фальстафом в юбке», и ленивых, неуклюжих слуг — образы, напоминающие живопись фламандских мастеров. Интересно, что роль Петра, слуги кормилицы, впервые исполнял Вильям Кемп, первый комический актер труппы, к которой принадлежал Шекспир.Кемп был также первым исполнителем роли Фальстафа в «Генрихе IV». По-видимому, во внешности, повадке и характере Петра есть что-то общее с «жирным рыцарем». Кормилица и слуги — типичные представители многолюдной челяди богатых дворянских домов эпохи Шекспира.
На титульном листе первого издания (1597) «Ромео иДжульетты» читаем о том, что эта трагедия исполнялась на сцене «под шумные аплодисменты». Очень нравилась она студенческой молодежи. В находящемся в читальном зале библиотеки Оксфордского университета экземпляре первого собрания пьес Шекспира (1623) более всего потертыми локтями студентов, читавших и перечитывавших этот объемистый фолиант, оказываются страницы «Ромео и Джульетты». Под впечатлением спектаклей трагедии английский народ сложил о Ромео и Джульетте балладу, которая, к сожалению, до нас не дошла...
Твитнуть | Нравится |